![]() |
華文作家李永平先生 |
作品和多數臺灣作家偏愛描寫的都市生活相去甚遠。「有過兩次小中風,心臟功能不佳因此離不開台灣。」2013年受訪他自已這麼說。
馬來西亞獨立後從大英帝國的子民變成了馬來西亞公民,他但卻憤恨這個“政客們炮製出來的國家”。為了離他真正的祖國中國更近,他選擇到臺灣讀大學,此後除了在美國完成碩士和博士學位的 6 年,他再未離開臺灣。但是台灣出版的馬華當代小說選集也不願收錄他的作品。
![]() |
李永平先生的作品 |
「我真不敢回去,因為你不知道下飛機後會出什麼事情,說不定就從人間蒸發掉。他們對華人還是不友善,當然比印尼好一點,印尼華僑很可憐。我愛那個地方,我在那裡出生長大,可是我又怕,畢竟是外鄉人。」
他的書很叫座,首先是“婆羅洲三部曲”。從講述童年故事的自傳體小說《雨雪霏霏》,到同樣有自傳色彩的卡布雅斯河溯源回憶錄《大河盡頭》(已於去年 3 月在大陸出版),以及還未完成的奇幻作品《朱翎書》。這本書是早年生活的整理。
接著,近日首次在大陸出版的《吉陵春秋》成書於 80 年代,並曾入選由《亞洲週刊》與來自全球各地的學者、作家聯合評選的「二十世紀中文小說一百強」。以煙花巷中的棺材鋪為背景,他用12個相互關聯的篇章描繪了一個關於惡與惡之懲戒的“傳說”。余光中評價說:“吉陵鎮的存在不靠地圖與報紙,只能向中國的社會風俗與文化傳統去印證。此外,李永平還是哈樂德·布魯姆、V.S.奈保爾、保羅·奧斯特的譯者;正在寫的《朱鴒書》是奇幻小說。
總之,他最大的夢想是寫一部武俠小說,由李安拍成電影。無論是身份認同、或作品類型來看,李永平是台灣文壇、也是華文文學的異類。 (關鍵語- 馬華文學)
1.延伸閱讀
2.資料來源
沒有留言:
張貼留言